前天
qián tiān
|
the day before yesterday
|
天子
tiān zǐ
|
the (rightful) emperor;
"Son of Heaven" (traditional English translation)
|
一天到晚
yī tiān dào wǎn
|
all day long;
the whole day
|
从天而降
cóng tiān ér jiàng
|
lit. to drop from the sky (idiom);
fig. to appear unexpectedly;
to arise abruptly;
out of the blue;
to drop into one's lap
|
天鹅
tiān é
|
swan
|
天主
tiān zhǔ
|
God (in Catholicism);
abbr. for 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], Catholicism
|
后天
hòu tiān
|
the day after tomorrow;
acquired (not innate);
a posteriori
|
天狼星
tiān láng xīng
|
Sirius, a double star in constellation Canis Major 大犬座
|
天国
tiān guó
|
Kingdom of Heaven
|
光天化日
guāng tiān huà rì
|
the full light of day (idiom);
fig. peace and prosperity;
in broad daylight
|
天晓得
tiān xiǎo de
|
Heaven knows!
|
天皇
tiān huáng
|
emperor;
emperor of Japan
|
大白天
dà bái tiān
|
broad daylight
|
全天候
quán tiān hòu
|
all-weather
|
天衣无缝
tiān yī wú fèng
|
lit. seamless heavenly clothes (idiom);
fig. flawless
|
蓝天
lán tiān
|
blue sky
|
天桥
tiān qiáo
|
Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong;
Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture;
overhead walkway;
pedestrian bridge
|
天窗
tiān chuāng
|
hatchway;
skylight;
sun roof
|
天文馆
tiān wén guǎn
|
planetarium
|
天体
tiān tǐ
|
celestial body;
nude body
|
天马
tiān mǎ
|
celestial horse (mythology);
fine horse;
Ferghana horse;
(western mythology) Pegasus
|
天鹅绒
tiān é róng
|
velvet;
swan's down
|
天意
tiān yì
|
providence;
the Will of Heaven
|
天翻地覆
tiān fān dì fù
|
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion;
everything turned on its head
|
异想天开
yì xiǎng tiān kāi
|
to imagine the wildest thing;
to indulge in fantasy
|