餬口
hú kǒu
|
to scrape a meager living;
to get by with difficulty;
variant of 糊口[hu2 kou3]
|
香口胶
xiāng kǒu jiāo
|
chewing gum
|
香口膠
xiāng kǒu jiāo
|
chewing gum
|
马口铁
mǎ kǒu tiě
|
tinplate;
tin (tin-coated steel)
|
馬口鐵
mǎ kǒu tiě
|
tinplate;
tin (tin-coated steel)
|
马路口
mǎ lù kǒu
|
intersection (of roads)
|
馬路口
mǎ lù kǒu
|
intersection (of roads)
|
髯口
rán kou
|
artificial beard worn by Chinese opera actors
|
松一口气
sōng yī kǒu qì
|
to heave a sigh of relief
|
鬆一口氣
sōng yī kǒu qì
|
to heave a sigh of relief
|
鬆口
sōng kǒu
|
to let go of sth held in one's mouth;
(fig.) to relent;
to yield
|
斗口齿
dòu kǒu chǐ
|
to quarrel;
to bicker;
glib repartee
|
鬥口齒
dòu kǒu chǐ
|
to quarrel;
to bicker;
glib repartee
|
黑顶蛙口鸱
hēi dǐng wā kǒu chī
|
(bird species of China) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni)
|
黑頂蛙口鴟
hēi dǐng wā kǒu chī
|
(bird species of China) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni)
|
龙口
lóng kǒu
|
Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong
|
龍口
lóng kǒu
|
Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong
|
龙口夺食
lóng kǒu duó shí
|
to harvest hurriedly before rain comes
|
龍口奪食
lóng kǒu duó shí
|
to harvest hurriedly before rain comes
|
龙口市
lóng kǒu shì
|
Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong
|
龍口市
lóng kǒu shì
|
Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong
|
巷口
xiàng kǒu
|
alley entrance; the opening of an alley
|
汽车出口
qì chē chū kǒu
|
auto exports; the act of sending cars to other countries for sale or use
|
进口额
jìn kǒu é
|
import value; the total value of goods and services imported into a country
|
进口商品
jìn kǒu shāng pǐn
|
imported goods; imported products
|