一去不复返
yī qù bù fù fǎn
|
gone forever
|
豁出去
huō chu qu
|
to throw caution to the wind;
to press one's luck;
to go for broke
|
过得去
guò dé qù
|
lit. can pass through (an opening);
fig. can get by (in life);
tolerably well;
not too bad;
How are you getting by?;
How's life?
|
何去何从
hé qù hé cóng
|
what course to follow;
what path to take
|
转来转去
zhuàn lái zhuàn qù
|
to rove around;
to run around in circles;
to walk back and forth
|
翻来覆去
fān lái fù qù
|
to toss and turn (sleeplessly);
again and again
|
死去活来
sǐ qù huó lái
|
to hover between life and death (idiom);
to suffer terribly;
within an inch of one's life
|
省去
shěng qù
|
to omit;
to dispense with;
to make unnecesary;
to save (time, trouble etc)
|
说不过去
shuō bu guò qù
|
cannot be justified;
inexcusable
|
不知去向
bù zhī qù xiàng
|
whereabouts unknown;
gone missing
|
扬长而去
yáng cháng ér qù
|
to swagger off;
to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind
|
去路
qù lù
|
the way one is following;
outlet
|
有去无回
yǒu qù wú huí
|
gone forever (idiom)
|
过去时
guò qù shí
|
past tense (grammar)
|
去火
qù huǒ
|
to reduce internal heat (TCM)
|
人去楼空
rén qù lóu kōng
|
the people are gone and the place is empty (idiom);
the sight of a deserted place brings old friends to mind;
the place is deserted;
the birds have flown
|
故去
gù qù
|
to die;
death
|
直来直去
zhí lái zhí qù
|
going directly (without detour);
(fig.) direct;
straightforward (in one's manner or speech)
|
拂袖而去
fú xiù ér qù
|
to storm off in a huff (idiom)
|
略去
lüè qù
|
to omit;
to delete;
to leave out;
to neglect;
to skip over
|
删去
shān qù
|
to delete
|
颠来倒去
diān lái dǎo qù
|
to harp on;
over and over;
merely ring changes on a few terms
|
一来二去
yī lái èr qù
|
gradually;
little by little;
in the course of time
|
去年底
qù nián dǐ
|
late last year;
the end of last year
|
去职
qù zhí
|
to leave office
|