包身工
bāo shēn gōng
|
indentured laborer
|
包金
bāo jīn
|
to gild;
(old) wages paid to a performer or a troupe by a theater
|
山包
shān bāo
|
(dialect) hill
|
发包
fā bāo
|
to put out to contract
|
背包袱
bēi bāo fú
|
to have a weight on one's mind;
to take on a mental burden
|
蒙古包
měng gǔ bāo
|
yurt
|
双肩包
shuāng jiān bāo
|
backpack
|
发包
fà bāo
|
bun hair extension
|
一手包辦
yī shǒu bāo bàn
|
to take care of a matter all by oneself;
to run the whole show
|
丢包
diū bāo
|
(computing) packet loss;
to lose a packet
|
丟包
diū bāo
|
(computing) packet loss;
to lose a packet
|
丹麦包
dān mài bāo
|
Danish pastry
|
丹麥包
dān mài bāo
|
Danish pastry
|
偶像包袱
ǒu xiàng bāo fu
|
burden of having to maintain one's image as a pop idol
|
公事包
gōng shì bāo
|
(Tw) briefcase
|
兼容並包
jiān róng bìng bāo
|
to include and monopolize many things;
all-embracing
|
出包
chū bāo
|
to contract out;
to run into problems
|
刈包
guà bāo
|
popular Taiwan snack, similar to a hamburger, steamed bun stuffed with pork, pickled vegetables, peanut powder and cilantro
|
利乐包
lì lè bāo
|
carton (e.g. for milk or juice);
Tetra Pak
|
利樂包
lì lè bāo
|
carton (e.g. for milk or juice);
Tetra Pak
|
割包
guà bāo
|
see 刈包[gua4 bao1]
|
割包皮
gē bāo pí
|
to circumcise
|
包乘
bāo chéng
|
to charter (a car, ship, plane)
|
包乘制
bāo chéng zhì
|
chartering system
|
包乘组
bāo chéng zǔ
|
chartering charge
|