頭向前
tóu xiàng qián
|
headlong
|
餐前酒
cān qián jiǔ
|
aperitif
|
馬前卒
mǎ qián zú
|
lackey;
errand boy;
lit. runner before a carriage
|
馬失前蹄
mǎ shī qián tí
|
lit. the horse loses its front hooves;
fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness
|
黎明前的黑暗
lí míng qián de hēi àn
|
darkness comes before dawn;
things can only get better (idiom)
|
前務
qián wù
|
prior duty; important task before a certain time
|
前些年
qián xiē nián
|
some years ago; a few years back
|
很久以前
hěn jiǔ yǐ qián
|
a long time ago
|
前路
qián lù
|
future prospects; the road ahead; the way forward
|
前调
qián diào
|
top note; top tone (in perfumery, music, etc.)
|
前缘
qián yuán
|
leading edge; fore edge (of a wing)
|
马前
mǎ qián
|
in front of the horse
|
前进方向
qián jìn fāng xiàng
|
forward direction; course of advance
|
往前走
wǎng qián zǒu
|
go forward
|
窗前
chuāng qián
|
in front of the window
|
向前走
xiàng qián zǒu
|
to walk forward
|
起飞前
qǐ fēi qián
|
before takeoff; prior to the departure of a flight
|
床前
chuáng qián
|
in front of the bed
|
屋前
wū qián
|
in front of the house
|
半前
bàn qián
|
half ago
|
镜前
jìng qián
|
in front of the mirror
|
目前为止
mù qián wéi zhǐ
|
up to now; so far; thus far
|
摆在面前
bǎi zài miàn qián
|
placed in front; presented before one's eyes
|
眼前一亮
yǎn qián yī liàng
|
brighten one's eyes
|
前堪堪
qián kān kān
|
just about to; almost at the point of
|