联产到户
lián chǎn dào hù
|
household responsibility system, introduced in the early 1980s, under which each rural household could freely decide what to produce and how to sell, as long as it fulfilled its quota of products to the state
|
聯產到戶
lián chǎn dào hù
|
household responsibility system, introduced in the early 1980s, under which each rural household could freely decide what to produce and how to sell, as long as it fulfilled its quota of products to the state
|
联产到组
lián chǎn dào zǔ
|
to pay remuneration according to output (idiom)
|
聯產到組
lián chǎn dào zǔ
|
to pay remuneration according to output (idiom)
|
听不到
tīng bu dào
|
can't hear
|
聽不到
tīng bu dào
|
can't hear
|
聽到
tīng dào
|
to hear
|
臨到
lín dào
|
to befall
|
船到桥门自会直
chuán dào qiáo mén zì huì zhí
|
lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem;
no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)
|
船到橋門自會直
chuán dào qiáo mén zì huì zhí
|
lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem;
no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)
|
船到桥头自然直
chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
|
lit. when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (proverb);
fig. everything will be all right;
cf 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直
|
船到橋頭自然直
chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
|
lit. when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (proverb);
fig. everything will be all right;
cf 車到山前必有路,船到橋頭自然直|车到山前必有路,船到桥头自然直
|
船到江心,补漏迟
chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí
|
It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)
|
船到江心,補漏遲
chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí
|
It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)
|
船到码头,车到站
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn
|
The ship has docked, the carriage has reached the station.;
The job is over, it's time to relax. (idiom)
|
船到碼頭,車到站
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn
|
The ship has docked, the carriage has reached the station.;
The job is over, it's time to relax. (idiom)
|
藥到病除
yào dào bìng chú
|
lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom);
fig. (of a medical treatment) to give instant results;
(of a solution or method) highly effective
|
見到
jiàn dào
|
to see
|
话到嘴边
huà dào zuǐ biān
|
to be on the verge of saying what is on one's mind
|
話到嘴邊
huà dào zuǐ biān
|
to be on the verge of saying what is on one's mind
|
话到嘴边留三分
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
|
A still tongue makes a wise head. (idiom)
|
話到嘴邊留三分
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
|
A still tongue makes a wise head. (idiom)
|
说到
shuō dào
|
to talk about;
to mention;
(preposition) as for
|
說到
shuō dào
|
to talk about;
to mention;
(preposition) as for
|
說到做到
shuō dào zuò dào
|
to be as good as one's word (idiom);
to keep one's promise
|