列别杰夫
liè biè jié fū
|
Lebedev or Lebedyev (Russian name)
|
判别式
pàn bié shì
|
discriminant (e.g. b^2-4ac in the formula for the roots of a quadratic equation)
|
别来无恙
bié lái wú yàng
|
(literary) I trust you have been well since we last met
|
别传
bié zhuàn
|
supplementary biography
|
别具
bié jù
|
see 獨具|独具[du2 ju4]
|
别具只眼
bié jù zhī yǎn
|
see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]
|
别太客气
bié tài kè qi
|
lit. no excessive politeness;
Don't mention it!;
You're welcome!;
Please don't stand on ceremony.
|
别子
bié zi
|
hasp;
pendant
|
别客气
bié kè qi
|
don't mention it;
no formalities, please
|
别提了
bié tí le
|
say no more;
don't bring it up;
drop the subject
|
别有
bié yǒu
|
to have other...;
to have a special ...
|
别有天地
bié yǒu tiān dì
|
enchanting scenery;
beautiful surroundings;
world of its own
|
别有韵味
bié yǒu yùn wèi
|
to have quite a lasting charm
|
别树一帜
bié shù yī zhì
|
lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner;
to stand out;
to develop one's own school;
to have attitude of one's own
|
别树一旗
bié shù yī qí
|
lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner;
to stand out;
to develop one's own school;
to have attitude of one's own
|
别无
bié wú
|
to have no other... (used in fixed expressions)
|
别无他法
bié wú tā fǎ
|
there is no alternative
|
别无他物
bié wú tā wù
|
nothing else
|
别无他用
bié wú tā yòng
|
to have no other use or purpose (idiom)
|
别无长物
bié wú cháng wù
|
to possess nothing except bare necessities;
to live a poor or frugal life
|
别理
bié lǐ
|
don't get involved;
ignore it!;
don't have anything to do with (him, her etc);
don't speak to
|
别筵
bié yán
|
farewell banquet
|
别管
bié guǎn
|
no matter (who, what etc)
|
别绪
bié xù
|
emotions at time of parting
|
别脸
bié liǎn
|
to turn one's face away
|