养尊处优
yǎng zūn chǔ yōu
|
to live like a prince (idiom)
|
养料
yǎng liào
|
nutriment;
nourishment
|
养护
yǎng hù
|
to maintain;
to conserve;
curing (concrete etc)
|
放养
fàng yǎng
|
to breed (livestock, fish, crops etc);
to grow;
to raise
|
休养生息
xiū yǎng shēng xī
|
to recover;
to recuperate
|
培养液
péi yǎng yè
|
culture fluid (in biological lab.)
|
营养素
yíng yǎng sù
|
nutrient
|
调养
tiáo yǎng
|
to take care of (sb's health);
to nurse
|
养生
yǎng shēng
|
to maintain good health;
to raise a child or animal;
curing (of concrete etc)
|
涵养
hán yǎng
|
to conserve (e.g. water);
self-restraint;
self-possession
|
豢养
huàn yǎng
|
to keep (an animal);
to look after the needs of (a person or an animal);
(fig.) to keep (a spy, lackey etc) in one's pay
|
颐养
yí yǎng
|
to nourish;
to nurture;
to strengthen
|
姑息养奸
gū xī yǎng jiān
|
to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child
|
营养品
yíng yǎng pǐn
|
nourishment;
nutrient
|
养生之道
yǎng shēng zhī dào
|
the way of maintaining good health
|
培养基
péi yǎng jī
|
culture medium
|
自养
zì yǎng
|
self-sustaining;
economically independent (of state aid, foreign subsidy etc)
|
童养媳
tóng yǎng xí
|
child bride;
girl adopted into a family as future daughter-in-law
|
韬光养晦
tāo guāng yǎng huì
|
to conceal one's strengths and bide one's time (idiom);
to hide one's light under a bushel
|
养殖业
yǎng zhí yè
|
cultivation industry
|
养颜
yǎng yán
|
to nourish one's skin;
to maintain a youthful appearance
|
以债养债
yǐ zhài yǎng zhài
|
debt nurtures more debt (idiom)
|
以药养医
yǐ yào yǎng yī
|
"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice
|
修心养性
xiū xīn yǎng xìng
|
to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation
|
俭以养廉
jiǎn yǐ yǎng lián
|
frugality makes honesty (idiom)
|