做伴儿
zuò bàn r
|
erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]
|
做活儿
zuò huó r
|
erhua variant of 做活[zuo4 huo2]
|
傍家儿
bàng jiā r
|
lover;
partner
|
傻大个儿
shǎ dà gè r
|
stupid great hulk of a man
|
傻帽儿
shǎ mào r
|
erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]
|
像那么回事儿
xiàng nà me huí shì r
|
not bad at all;
quite impressive
|
光棍儿
guāng gùn r
|
single person;
bachelor
|
克蕾儿
kè lěi r
|
Clare (name)
|
儿不嫌母丑,狗不嫌家贫
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín
|
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)
|
儿化
ér huà
|
nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese;
also called retroflex final or r-ization
|
儿化韵
ér huà yùn
|
retroflex final;
nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese
|
儿女英雄传
ér nǚ yīng xióng zhuàn
|
The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]
|
儿媳妇儿
ér xí fu r
|
erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]
|
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
|
younger generations will do all right on their own (idiom)
|
儿童基金会
ér tóng jī jīn huì
|
UNICEF (United Nations Children's fund)
|
儿童乐园
ér tóng lè yuán
|
children's play area
|
儿童权利公约
ér tóng quán lì gōng yuē
|
Convention on the Rights of the Child (CRC)
|
儿茶素
ér chá sù
|
catechin (biochemistry)
|
兜儿
dōu r
|
erhua variant of 兜[dou1]
|
全须全尾儿
quán xū quán yǐ r
|
(Beijing dialect) intact;
in one piece
|
两着儿
liǎng zhāo r
|
the same old trick;
illegal device
|
两头儿
liǎng tóu r
|
erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2]
|
八哥儿
bā gē r
|
erhua variant of 八哥[ba1 ge1]
|
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r
|
lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom);
fig. things have not even begun to take shape;
no sign of success yet
|
六一儿童节
liù yī ér tóng jié
|
Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14
|