侯爵
hóu jué
|
marquis
|
侯赛因
hóu sài yīn
|
Husain or Hussein (name);
Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura;
Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003
|
诸侯
zhū hóu
|
feudal vassal;
feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC;
subordinate warlord;
local official
|
王侯
wáng hóu
|
aristocracy
|
侯门
hóu mén
|
noble house
|
侯景之乱
hóu jǐng zhī luàn
|
rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548
|
侯景之亂
hóu jǐng zhī luàn
|
rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548
|
侯賽因
hóu sài yīn
|
Husain or Hussein (name);
Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura;
Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003
|
侯門
hóu mén
|
noble house
|
侯门似海
hóu mén sì hǎi
|
lit. the gate of a noble house is like the sea;
there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)
|
侯門似海
hóu mén sì hǎi
|
lit. the gate of a noble house is like the sea;
there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)
|
侯马
hóu mǎ
|
Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi
|
侯馬
hóu mǎ
|
Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi
|
侯马市
hóu mǎ shì
|
Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi
|
侯馬市
hóu mǎ shì
|
Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi
|
列侯
liè hóu
|
duke (old);
nobleman;
gentry
|
胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
|
the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom);
history is written by the victors
|
勝者王侯敗者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
|
the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom);
history is written by the victors
|
胜者王侯败者贼
shèng zhě wáng hóu bài zhě zéi
|
see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4]
|
勝者王侯敗者賊
shèng zhě wáng hóu bài zhě zéi
|
see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4]
|
宗圣侯
zōng shèng hóu
|
hereditary title bestowed on Confucius' descendants
|
宗聖侯
zōng shèng hóu
|
hereditary title bestowed on Confucius' descendants
|
挟天子以令诸侯
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu
|
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals
|
挾天子以令諸侯
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu
|
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals
|
武侯
wǔ hóu
|
Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan
|