苦盡甘來
kǔ jìn gān lái
|
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning
|
薄熙來
bó xī lái
|
Bo Xilai (1949-), PRC politician, appointed to the Politburo in 2007, sentenced in 2013 to life imprisonment for corruption and misconduct
|
藥師如來
yào shī rú lái
|
Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)
|
血債要用血來償
xuè zhài yào yòng xuè lái cháng
|
A debt of blood must be paid in blood.;
Blood calls for blood.
|
血債要用血來還
xuè zhài yào yòng xuè lái huán
|
A debt of blood must be paid in blood.;
Blood calls for blood.
|
西來庵
xī lái ān
|
Xilai Temple (Tainan, Taiwan)
|
話又說回來
huà yòu shuō huí lai
|
returning to our main topic,...;
that said,...;
again,...;
in this connection;
in passing;
nevertheless,...;
anyhow
|
話說回來
huà shuō huí lai
|
returning to our main topic,...;
that said,...;
again,...;
in this connection;
in passing;
nevertheless,...;
anyhow
|
說不出話來
shuō bù chū huà lái
|
speechless
|
說來話長
shuō lái huà cháng
|
start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly
|
談得來
tán de lái
|
to be able to talk to;
to get along with;
to be congenial
|
賺回來
zhuàn huí lai
|
to earn back (money one invested, wasted etc)
|
走來回
zǒu lái huí
|
to make a round trip;
a return journey
|
起來
qǐ lai
|
to stand up;
to get up;
also pr. [qi3 lai2]
|
起來
qi lai
|
(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state;
indicating an upward movement (e.g. after 站[zhan4]);
indicating completion;
(after a perception verb, e.g. 看[kan4]) expressing preliminary judgment;
also pr. [qi3 lai5]
|
越來越
yuè lái yuè
|
more and more
|
趕來
gǎn lái
|
to rush over
|
跑來跑去
pǎo lái pǎo qù
|
to scamper;
to run around
|
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫
tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu
|
to travel far and wide looking for sth, only to find it easily
|
蹦出來
bèng chū lai
|
to crop up;
to pop up;
to emerge abruptly
|
轉來轉去
zhuàn lái zhuàn qù
|
to rove around;
to run around in circles;
to walk back and forth
|
迎來送往
yíng lái sòng wǎng
|
lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests;
all time taken over with social niceties
|
迎面而來
yíng miàn ér lái
|
directly;
head-on (collision);
in one's face (of wind)
|
近來
jìn lái
|
recently;
lately
|
近年來
jìn nián lái
|
for the past few years
|