剧作家
jù zuò jiā
|
playwright
|
叫作
jiào zuò
|
to call;
to be called
|
装模作样
zhuāng mó zuò yàng
|
to put on an act (idiom); to show affectation;
to indulge in histrionics
|
大作
dà zuò
|
your work (book, musical composition etc) (honorific);
to erupt;
to begin abruptly
|
装腔作势
zhuāng qiāng zuò shì
|
posturing;
pretentious;
affected
|
比作
bǐ zuò
|
to liken to;
to compare to
|
画作
huà zuò
|
painting;
picture
|
作画
zuò huà
|
to paint
|
寻欢作乐
xún huān zuò lè
|
pleasure seeking (idiom); life of dissipation
|
作怪
zuò guài
|
(of a ghost) to make strange things happen;
to act up;
to act behind the scenes;
to make mischief;
odd;
to misbehave (euphemism for having sex)
|
作弄
zuò nòng
|
to tease;
to play tricks on
|
工作量
gōng zuò liàng
|
workload;
volume of work
|
作伴
zuò bàn
|
to accompany;
to keep sb company
|
劳作
láo zuò
|
work;
manual labor
|
工作站
gōng zuò zhàn
|
(computer) workstation
|
作恶
zuò è
|
to do evil
|
工作日
gōng zuò rì
|
workday;
working day;
weekday
|
农作物
nóng zuò wù
|
(farm) crops
|
作坊
zuō fang
|
workshop (of artisan)
|
代表作
dài biǎo zuò
|
representative work (of an author or artist)
|
视作
shì zuò
|
to regard as;
to treat as
|
始作俑者
shǐ zuò yǒng zhě
|
lit. the first person to bury funerary dolls (idiom);
fig. the originator of an evil practice
|
慢动作
màn dòng zuò
|
slow motion
|
操作员
cāo zuò yuán
|
operator
|
炒作
chǎo zuò
|
to hype;
to promote (in the media)
|