以弗所书
yǐ fú suǒ shū
|
Epistle of St Paul to the Ephesians
|
以弗所書
yǐ fú suǒ shū
|
Epistle of St Paul to the Ephesians
|
以弱胜强
yǐ ruò shèng qiáng
|
using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness
|
以弱勝強
yǐ ruò shèng qiáng
|
using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness
|
以强凌弱
yǐ qiáng líng ruò
|
to use one's strength to bully the weak (idiom)
|
以強凌弱
yǐ qiáng líng ruò
|
to use one's strength to bully the weak (idiom)
|
以律
yǐ lǜ
|
Eluid (son of Achim)
|
以後
yǐ hòu
|
after;
later;
afterwards;
following;
later on;
in the future
|
以德报怨
yǐ dé bào yuàn
|
to return good for evil (idiom);
to requite evil with good
|
以德報怨
yǐ dé bào yuàn
|
to return good for evil (idiom);
to requite evil with good
|
以慎为键
yǐ shèn wéi jiàn
|
to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully
|
以慎為鍵
yǐ shèn wéi jiàn
|
to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully
|
以撒
yǐ sǎ
|
Isaac (son of Abraham)
|
以叙
yǐ xù
|
Israel-Syria
|
以敘
yǐ xù
|
Israel-Syria
|
以斯帖
yǐ sī tiě
|
Esther (name)
|
以斯帖记
yǐ sī tiě jì
|
Book of Esther
|
以斯帖記
yǐ sī tiě jì
|
Book of Esther
|
以斯拉记
yǐ sī lā jì
|
Book of Ezra
|
以斯拉記
yǐ sī lā jì
|
Book of Ezra
|
以暴制暴
yǐ bào zhì bào
|
to use violence to curb violence
|
以暴易暴
yǐ bào yì bào
|
to replace one tyranny by another;
to use violence against violence
|
以本人名
yǐ běn rén míng
|
under one's own name;
named after oneself
|
以東
yǐ dōng
|
to the east of (suffix)
|
以柔克剛
yǐ róu kè gāng
|
to use softness to conquer strength (idiom)
|