报仇
bào chóu
|
to take revenge;
to avenge
|
复仇
fù chóu
|
to avenge;
vengeance
|
仇恨
chóu hèn
|
to hate;
hatred;
enmity;
hostility
|
仇人
chóu rén
|
foe;
one's personal enemy
|
仇家
chóu jiā
|
enemy;
foe
|
仇视
chóu shì
|
to view sb as an enemy;
to be hateful towards
|
记仇
jì chóu
|
to hold a grudge
|
仇敌
chóu dí
|
enemy
|
私仇
sī chóu
|
personal grudge
|
世仇
shì chóu
|
feud
|
反目成仇
fǎn mù chéng chóu
|
to become enemies (idiom); to fall out with sb
|
恩将仇报
ēn jiāng chóu bào
|
to bite the hand that feeds one (idiom)
|
恩仇
ēn chóu
|
debt of gratitude coupled with duty to avenge
|
结仇
jié chóu
|
to start a feud;
to become enemies
|
苦大仇深
kǔ dà chóu shēn
|
great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
|
仇怨
chóu yuàn
|
hatred and desire for revenge
|
冤仇
yuān chóu
|
rancor;
enmity;
hatred resulting from grievances
|
疾恶如仇
jí wù rú chóu
|
to hate evil as one hates an enemy (idiom)
|
一箭之仇
yī jiàn zhī chóu
|
a wrong suffered (idiom);
old grievance;
previous defeat
|
三仇
sān chóu
|
animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power
|
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
|
when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
|
仇人相見,分外眼紅
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
|
when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
|
仇外
chóu wài
|
to feel animosity toward foreigners or outsiders;
xenophobia
|
仇外心理
chóu wài xīn lǐ
|
xenophobia
|
仇富
chóu fù
|
to hate the rich
|