執事
zhí shi
|
paraphernalia of a guard of honor
|
壞事
huài shì
|
bad thing;
misdeed;
to ruin things
|
外事处
wài shì chù
|
Foreign Affairs Office (at a university);
Foreign Affairs Department
|
外事處
wài shì chù
|
Foreign Affairs Office (at a university);
Foreign Affairs Department
|
外交事务
wài jiāo shì wù
|
foreign affairs
|
外交事務
wài jiāo shì wù
|
foreign affairs
|
外交关系理事会
wài jiāo guān xì lǐ shì huì
|
Council on Foreign Relations (US policy think tank)
|
外交關係理事會
wài jiāo guān xì lǐ shì huì
|
Council on Foreign Relations (US policy think tank)
|
多大点事
duō dà diǎn shì
|
trivial matter;
Big deal!
|
多大點事
duō dà diǎn shì
|
trivial matter;
Big deal!
|
多管閒事
duō guǎn xián shì
|
meddling in other people's business
|
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
|
to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
|
大屠杀事件
dà tú shā shì jiàn
|
massacre;
Holocaust
|
大屠殺事件
dà tú shā shì jiàn
|
massacre;
Holocaust
|
天下无难事,只怕有心人
tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
|
lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set (idiom)
|
天下無難事,只怕有心人
tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
|
lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set (idiom)
|
好事不出门,恶事传千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
|
lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles;
a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
|
好事不出門,惡事傳千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
|
lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles;
a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
|
好事之徒
hào shì zhī tú
|
busybody
|
好事者
hào shì zhě
|
busybody;
CL:個|个[ge4]
|
好故事百听不厌
hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn
|
The story is so good it's worth hearing a hundred times.;
One never tires of hearing good new.
|
好故事百聽不厭
hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn
|
The story is so good it's worth hearing a hundred times.;
One never tires of hearing good new.
|
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
|
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom);
a true man has the courage to accept the consequences of his actions;
the buck stops here
|
好漢做事好漢當
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
|
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom);
a true man has the courage to accept the consequences of his actions;
the buck stops here
|
安全无事
ān quán wú shì
|
safe and sound
|