婚前性行为
hūn qián xìng xíng wéi
|
premarital sex
|
孑孑为义
jié jié wéi yì
|
petty favors
|
察察为明
chá chá wéi míng
|
keenly observant of trivial details
|
宁为玉碎,不为瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
|
Better broken jade than intact tile.;
Death is preferable to dishonor. (idiom)
|
宁为鸡头,不为凤尾
nìng wéi jī tóu , bù wéi fèng wěi
|
see 寧做雞頭,不做鳳尾|宁做鸡头,不做凤尾[ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3]
|
宽大为怀
kuān dà wéi huái
|
magnanimous (idiom);
generous
|
少说为佳
shǎo shuō wéi jiā
|
Few words are best.;
Brevity is the soul of wit.
|
巧妇难为无米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
|
The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.
|
康有为
kāng yǒu wéi
|
Kang Youwei (1858-1927), Confucian intellectual, educator and would-be reformer, main leader of the failed reform movement of 1898
|
引以为傲
yǐn yǐ wéi ào
|
to be intensely proud of sth (idiom)
|
引以为憾
yǐn yǐ wéi hàn
|
to consider sth regrettable (idiom)
|
强迫性性行为
qiǎng pò xìng xìng xíng wéi
|
sexual obsession
|
慈悲为本
cí bēi wéi běn
|
mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion
|
成则为王,败则为寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
|
lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom);
fig. losers are always in the wrong
|
成者为王,败者为寇
chéng zhě wéi wáng , bài zhě wéi kòu
|
see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4]
|
户限为穿
hù xiàn wèi chuān
|
an endless stream of visitors (idiom)
|
所为
suǒ wéi
|
what one does;
doings
|
拜人为师
bài rén wéi shī
|
to acknowledge as one's teacher
|
指鹿为马
zhǐ lù wéi mǎ
|
making a deer out to be a horse (idiom); deliberate misrepresentation
|
舍己为公
shě jǐ wèi gōng
|
to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically;
selfless and public spirited
|
敢为
gǎn wéi
|
to dare to do
|
曾经沧海难为水,除却巫山不是云
céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ , chú què wū shān bù shì yún
|
there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom);
one who has seen the world doesn't stop at small things
|
有仇不报非君子,有冤不伸枉为人
yǒu chóu bù bào fēi jūn zǐ , yǒu yuān bù shēn wǎng wéi rén
|
one who doesn't avenge an injustice is not a gentleman, one who doesn't redress a wrong is not a man (idiom)
|
有为有守
yǒu wéi yǒu shǒu
|
able to act while maintaining one's integrity (idiom);
also written 有守有為|有守有为[you3 shou3 you3 wei2]
|
朋比为奸
péng bǐ wéi jiān
|
to conspire;
to gang up
|