Character
HSK | 5 |
---|---|
FREQUENCY | 839th character |
RADICAL | ⼁ (2.8) |
STROKES | 9 |
INDEX # | 1471 |
TRADITIONAL | 臨 |
draw near, approach; descend
HSK 5
#839
DEFINITIONS
- draw near, approach
- descend
- to face
- to overlook
- to arrive
- to be (just) about to
- just before
STROKES
WORDS
临盆 lín pén | at childbirth; in labor |
临行 lín xíng | on leaving; on the point of departure |
临门 lín mén | to arrive home; facing one's home; home-coming; (soccer) facing the goalmouth |
临场 lín chǎng | to be at the scene (sitting for an exam, performing, competing, giving directions etc); firsthand (experience); impromptu (remarks etc) |
临刑 lín xíng | facing execution |
临街 lín jiē | facing the street |
双喜临门 shuāng xǐ lín mén | two simultaneous happy events in the family |
兵临城下 bīng lín chéng xià | soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture |
临夏 lín xià | Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu; also Linxia city and Linxia county |
临战 lín zhàn | just before the contest; on the eve of war |
临城 lín chéng | Lincheng county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei |
临安 lín ān | Lin'an county level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang |
临河 lín hé | Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia |
临海 lín hǎi | Linhai county level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang; to overlook the sea; on the waterfront |
事到临头 shì dào lín tóu | when things come to a head (idiom) |
五福临门 wǔ fú lín mén | lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death); (an auspicious saying for the Lunar New Year) |
亚临界 yà lín jiè | subcritical |
再临 zài lín | to come again |
即将来临 jí jiāng lái lín | imminent |
夜幕降临 yè mù jiàng lín | nightfall |
大祸临头 dà huò lín tóu | facing imminent catastrophe; calamity looms; all hell will break loose |
大限临头 dà xiàn lín tóu | facing the end (idiom); at the end of one's life; with one foot in the grave |
大驾光临 dà jià guāng lín | we are honored by your presence |
平时不烧香,临时抱佛脚 píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo | lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams) |
惠临 huì lín | (honorific) to visit; to call in |