不落俗套
bù luò sú tào
|
to conform to no conventional pattern;
unconventional;
offbeat
|
不落痕迹
bù luò hén jì
|
to leave no trace;
seamless;
professional
|
不落痕跡
bù luò hén jì
|
to leave no trace;
seamless;
professional
|
不落窠臼
bù luò kē jiù
|
not follow the beaten track;
have an original style
|
不着
bù zháo
|
no need;
need not
|
不著
bù zháo
|
no need;
need not
|
不着痕迹
bù zhuó hén jì
|
to leave no trace;
seamlessly;
unobtrusively
|
不著痕跡
bù zhuó hén jì
|
to leave no trace;
seamlessly;
unobtrusively
|
不著邊際
bù zhuó biān jì
|
not to the point;
wide of the mark;
neither here nor there;
irrelevant
|
不着陆飞行
bù zhuó lù fēi xíng
|
nonstop flight
|
不著陸飛行
bù zhuó lù fēi xíng
|
nonstop flight
|
不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
|
not to be crushed (idiom);
to be determined to have one's revenge
|
不蒸饅頭爭口氣
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
|
not to be crushed (idiom);
to be determined to have one's revenge
|
不虛此行
bù xū cǐ xíng
|
the trip has not been made in vain;
the trip has been well worthwhile;
it's been a worthwhile trip
|
不虞
bù yú
|
unexpected;
eventuality;
contingency;
not worry about
|
不行了
bù xíng le
|
(coll.) on the point of death;
dying
|
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
|
don't insist on only taking one road to Rome (idiom);
there's more than one way to skin a cat
|
不要在一棵樹上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
|
don't insist on only taking one road to Rome (idiom);
there's more than one way to skin a cat
|
不要緊
bù yào jǐn
|
unimportant;
not serious;
it doesn't matter;
never mind;
it looks all right, but
|
不要臉
bù yào liǎn
|
to have no sense of shame;
shameless
|
不見
bù jiàn
|
not to see;
not to meet;
to have disappeared;
to be missing
|
不见一点踪影
bù jiàn yī diǎn zōng yǐng
|
no trace to be seen
|
不見一點蹤影
bù jiàn yī diǎn zōng yǐng
|
no trace to be seen
|
不见不散
bù jiàn bù sàn
|
lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom);
fig. Be sure to wait!;
See you there!
|
不見不散
bù jiàn bù sàn
|
lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom);
fig. Be sure to wait!;
See you there!
|