不寒而栗
bù hán ér lì
|
shiver all over though not cold;
tremble with fear;
shudder
|
不得要领
bù dé yào lǐng
|
to fail to grasp the main points
|
不慌不忙
bù huāng bù máng
|
calm and unhurried (idiom); composed;
to take matters calmly
|
不明不白
bù míng bù bái
|
obscure;
dubious;
shady
|
不期而遇
bù qī ér yù
|
meet by chance;
have a chance encounter
|
不谋而合
bù móu ér hé
|
to agree without prior consultation;
to happen to hold the same view
|
不辞劳苦
bù cí láo kǔ
|
to spare no effort
|
不灵
bù líng
|
not work;
be ineffective
|
事不宜迟
shì bù yí chí
|
the matter should not be delayed;
there's no time to lose
|
六亲不认
liù qīn bù rèn
|
not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives
|
坚韧不拔
jiān rèn bù bá
|
firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding
|
害人不浅
hài rén bù qiǎn
|
to cause a lot of trouble;
to inflict much suffering
|
局促不安
jú cù bù ān
|
ill at ease;
uncomfortable
|
居心不良
jū xīn bù liáng
|
to harbor evil intentions (idiom)
|
急不可耐
jí bù kě nài
|
unable to wait
|
应接不暇
yìng jiē bù xiá
|
more than one can attend to (idiom);
deluged (with inquiries etc);
overwhelmed (by the beauty of the scenery)
|
接连不断
jiē lián bù duàn
|
in unbroken succession (idiom)
|
时不再来
shí bù zài lái
|
Time that has passed will never come back. (idiom)
|
水泄不通
shuǐ xiè bù tōng
|
lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic)
|
秘而不宣
mì ér bù xuān
|
to withhold information;
to keep sth secret
|
经久不衰
jīng jiǔ bù shuāi
|
unfailing;
never-ending
|
美不胜收
měi bù shèng shōu
|
nothing more beautiful can be imagined (idiom)
|
萎靡不振
wěi mǐ bù zhèn
|
dispirited and listless (idiom); downcast
|
话不投机
huà bù tóu jī
|
the conversation is disagreeable (idiom)
|
高不可攀
gāo bù kě pān
|
too high to reach (idiom); eminent and unapproachable
|