饱汉不知饿汉饥
bǎo hàn bù zhī è hàn jī
|
The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).
|
飽漢不知餓漢飢
bǎo hàn bù zhī è hàn jī
|
The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom).
|
香火不绝
xiāng huǒ bù jué
|
an unending stream of pilgrims
|
香火不絕
xiāng huǒ bù jué
|
an unending stream of pilgrims
|
馬不停蹄
mǎ bù tíng tí
|
unrelenting;
without stopping to rest
|
马尾穿豆腐,提不起来
mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai
|
lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it;
fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])
|
馬尾穿豆腐,提不起來
mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai
|
lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it;
fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])
|
马无夜草不肥,人无外快不富
mǎ wú yè cǎo bù féi , rén wú wài kuài bù fù
|
a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)
|
馬無夜草不肥,人無外快不富
mǎ wú yè cǎo bù féi , rén wú wài kuài bù fù
|
a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom)
|
惊叹不已
jīng tàn bù yǐ
|
to exclaim in astonishment
|
驚嘆不已
jīng tàn bù yǐ
|
to exclaim in astonishment
|
驴唇不对马嘴
lǘ chún bù duì mǎ zuǐ
|
lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom);
fig. beside the point;
incongruous
|
驢唇不對馬嘴
lǘ chún bù duì mǎ zuǐ
|
lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom);
fig. beside the point;
incongruous
|
高不成低不就
gāo bù chéng dī bù jiù
|
can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one
|
高不凑低不就
gāo bù còu dī bù jiù
|
can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one
|
高不湊低不就
gāo bù còu dī bù jiù
|
can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one
|
高低不就
gāo dī bù jiù
|
can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one
|
高攀不上
gāo pān bù shàng
|
to be unworthy to associate with (sb of higher social status)
|
高处不胜寒
gāo chù bù shèng hán
|
it's lonely at the top (idiom)
|
高處不勝寒
gāo chù bù shèng hán
|
it's lonely at the top (idiom)
|
郁郁不得志
yù yù bù dé zhì
|
soured by the loss of one's hopes
|
鬱鬱不得志
yù yù bù dé zhì
|
soured by the loss of one's hopes
|
郁郁不乐
yù yù bù lè
|
discontented (idiom)
|
鬱鬱不樂
yù yù bù lè
|
discontented (idiom)
|
魂不守舍
hún bù shǒu shè
|
to be preoccupied (idiom);
to be inattentive;
to be frightened out of one's mind
|