三人行,必有我師
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
|
lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius);
you have sth to learn from everyone
|
三仇
sān chóu
|
animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power
|
三代
sān dài
|
three generations of a family;
the three earliest dynasties (Xia, Shang and Zhou)
|
三代同堂
sān dài tóng táng
|
three generations under one roof
|
三令五申
sān lìng wǔ shēn
|
to order again and again (idiom)
|
三件套式西装
sān jiàn tào shì xī zhuāng
|
three-piece suit
|
三件套式西裝
sān jiàn tào shì xī zhuāng
|
three-piece suit
|
三伏
sān fú
|
three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)
|
三位一體
sān wèi yī tǐ
|
Holy Trinity;
trinity
|
三位博士
sān wèi bó shì
|
the Magi;
the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story
|
三侠五义
sān xiá wǔ yì
|
Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing dynasty pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun 石玉昆
|
三俠五義
sān xiá wǔ yì
|
Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing dynasty pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun 石玉昆
|
三个世界
sān ge shì jiè
|
the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America
|
三個世界
sān ge shì jiè
|
the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America
|
三个代表
sān gè dài biǎo
|
the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people
|
三個代表
sān gè dài biǎo
|
the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people
|
三个和尚没水吃
sān gè hé shang méi shuǐ chī
|
see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1]
|
三個和尚沒水吃
sān gè hé shang méi shuǐ chī
|
see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1]
|
三个和尚没水喝
sān gè hé shang méi shuǐ hē
|
lit. three monks have no water to drink (idiom);
fig. everybody's business is nobody's business;
(If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
|
三個和尚沒水喝
sān gè hé shang méi shuǐ hē
|
lit. three monks have no water to drink (idiom);
fig. everybody's business is nobody's business;
(If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
|
三个女人一个墟
sān gè nǚ rén yī gè xū
|
three women makes a crowd
|
三個女人一個墟
sān gè nǚ rén yī gè xū
|
three women makes a crowd
|
三个女人一台戏
sān ge nǚ rén yī tái xì
|
three women are enough for a drama (idiom)
|
三個女人一臺戲
sān ge nǚ rén yī tái xì
|
three women are enough for a drama (idiom)
|
三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , shèng guò yī gè zhū gě liàng
|
variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4]
|