不讓鬚眉
bù ràng xū méi
|
(idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc;
to be a match for men;
lit. not conceding to men (beard and eyebrows)
|
全鬚全尾兒
quán xū quán yǐ r
|
(Beijing dialect) intact;
in one piece
|
八字鬍鬚
bā zì hú xū
|
mustache shaped like character 八
|
剃鬚刀
tì xū dāo
|
shaver;
razor
|
剃鬚膏
tì xū gāo
|
shaving cream
|
卷鬚
juǎn xū
|
tendril
|
四大鬚生
sì dà xū shēng
|
Four great beards of Beijing opera, namely: Ma Lianliang 馬連良|马连良, Tan Fuying 譚富英|谭富英, Yang Baosen 楊寶森|杨宝森, Xi Xiaobo 奚嘯伯|奚啸伯
|
巾幗鬚眉
jīn guó xū méi
|
woman with a manly spirit
|
捋虎鬚
luō hǔ xū
|
lit. to stroke the tiger's whiskers;
to do sth very daring
|
捲鬚
juǎn xū
|
tendril
|
文鬚雀
wén xū què
|
(bird species of China) bearded reedling (Panurus biarmicus)
|
根鬚
gēn xū
|
roots
|
溜鬚拍馬
liū xū pāi mǎ
|
to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what one wants;
to toady;
boot-licking
|
蓄鬚明志
xù xū míng zhì
|
to grow a beard as a symbol of one's determination (as Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1] growing a beard and refusing to perform for the Japanese)
|
藍鬚夜蜂虎
lán xū yè fēng hǔ
|
(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)
|
觸鬚
chù xū
|
tentacles;
feelers;
antennae
|
髯鬚
rán xū
|
beard;
whiskers
|
鬍鬚
hú xū
|
beard;
CL:根[gen1],綹|绺[liu3]
|
鬚子
xū zi
|
feelers (zoology);
tassel (botany)
|
鬚毛
xū máo
|
whiskers;
mustache
|
鬚浮鷗
xū fú ōu
|
(bird species of China) whiskered tern (Chlidonias hybrida)
|
鬚生
xū shēng
|
see 老生[lao3 sheng1]
|
鬚眉
xū méi
|
man or men (formal)
|
鬚髮
xū fà
|
hair and beard
|
鬚鯨
xū jīng
|
baleen whale;
Mysticeti
|