按图索骥
àn tú suǒ jì
|
lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom);
fig. to do things along rigid, conventional lines;
to try and find sth with the help of a clue
|
老骥伏枥
lǎo jì fú lì
|
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. aged person with great aspirations
|
牛骥同槽
niú jì tóng cáo
|
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike;
also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]
|
牛骥同皂
niú jì tóng zào
|
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike
|
老骥
lǎo jì
|
old thoroughbred;
fig. aged person with great aspirations
|
老骥伏枥,志在千里
lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ
|
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations
|
老骥嘶风
lǎo jì sī fēng
|
old steed sniffs the wind (idiom); fig. aged person with great aspirations
|
冯骥才
féng jì cái
|
Feng Jicai (1942-), novelist from Tianjin, author of Extraordinary people in our ordinary world 俗世奇人
|
骥骜
jì ào
|
fine horse;
thoroughbred
|