松雞
sōng jī
|
grouse
|
柴雞
chái jī
|
a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs
|
棕背田雞
zōng bèi tián jī
|
(bird species of China) black-tailed crake (Porzana bicolor)
|
棕胸竹雞
zōng xiōng zhú jī
|
(bird species of China) mountain bamboo partridge (Bambusicola fytchii)
|
榛雞
zhēn jī
|
hazel grouse
|
檸檬雞
níng méng jī
|
lemon chicken
|
武山雞
wǔ shān jī
|
see 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1];
black-boned chicken;
silky fowl;
silkie
|
殺雞儆猴
shā jī jǐng hóu
|
lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom);
fig. to punish an individual as an example to others;
pour encourager les autres
|
殺雞取卵
shā jī qǔ luǎn
|
lit. to kill the chicken to get the eggs (idiom);
fig. to kill the goose that lays the golden eggs
|
殺雞嚇猴
shā jī xià hóu
|
lit. killing the chicken to scare the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others;
pour encourager les autres
|
殺雞宰鵝
shā jī zǎi é
|
kill the chickens and butcher the geese (idiom)
|
殺雞焉用牛刀
shā jī yān yòng niú dāo
|
don't use a sledgehammer on a nut;
aquila non capit muscam
|
殺雞給猴看
shā jī gěi hóu kàn
|
lit. to kill a chicken in front of a monkey; fig. to make an example of sb (by punishment) to frighten others
|
殺雞警猴
shā jī jǐng hóu
|
lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom); to punish an individual as an example to others;
pour encourager les autres
|
母雞
mǔ jī
|
hen
|
毒雞湯
dú jī tāng
|
(coll.) profit-motivated article cynically disguised as feel-good content 雞湯|鸡汤[ji1 tang1] and designed to go viral
|
毛腿沙雞
máo tuǐ shā jī
|
(bird species of China) Pallas's sandgrouse (Syrrhaptes paradoxus)
|
水雞
shuǐ jī
|
moorhen (genus Gallinula);
gallinule;
frog
|
油雞
yóu jī
|
a variety of chicken
|
火雞
huǒ jī
|
turkey
|
灰胸竹雞
huī xiōng zhú jī
|
(bird species of China) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus)
|
灰頭麥雞
huī tóu mài jī
|
(bird species of China) grey-headed lapwing (Vanellus cinereus)
|
炒雞蛋
chǎo jī dàn
|
scrambled eggs
|
炸子雞
zhá zǐ jī
|
crispy fried chicken
|
炸雞
zhá jī
|
fried chicken
|