耶酥
yē sū
|
Jesus (耶稣 is more usual)
|
酥脆
sū cuì
|
crisp (of food)
|
酥麻
sū má
|
limp and numb (of limbs)
|
酥油茶
sū yóu chá
|
butter tea (Tibetan, Mongolian etc drink derived from milk)
|
酥软
sū ruǎn
|
weak (of body or limbs);
limp;
gone soft
|
酥油
sū yóu
|
butter
|
奶酥
nǎi sū
|
butter biscuit;
butter bun
|
牛脷酥
niú lì sū
|
ox tongue pastry, oval Guangdong pastry made of fried dough, resembling an ox tongue
|
耶酥会
yē sū huì
|
the Society of Jesus;
the Jesuits
|
耶酥會
yē sū huì
|
the Society of Jesus;
the Jesuits
|
耶酥会士
yē sū huì shì
|
a Jesuit
|
耶酥會士
yē sū huì shì
|
a Jesuit
|
蛋奶酥
dàn nǎi sū
|
soufflé
|
蝴蝶酥
hú dié sū
|
crispy short-crust pastry;
mille-feuilles
|
酥油花
sū yóu huā
|
butter sculpture (Tibetan art form using paint derived from milk products)
|
酥軟
sū ruǎn
|
weak (of body or limbs);
limp;
gone soft
|
酥酪
sū lào
|
yogurt;
curd cheese
|
酥松
sū sōng
|
loose (soil, or limbs of a relaxed person etc);
flaky (pastry etc)
|
酥鬆
sū sōng
|
loose (soil, or limbs of a relaxed person etc);
flaky (pastry etc)
|
酥松油脂
sū sōng yóu zhī
|
shortening (fat used in cooking cakes)
|
酥鬆油脂
sū sōng yóu zhī
|
shortening (fat used in cooking cakes)
|
香酥
xiāng sū
|
crisp-fried
|
凤梨酥
fèng lí sū
|
pineapple cake, traditional Taiwanese sweet pastry
|
鳳梨酥
fèng lí sū
|
pineapple cake, traditional Taiwanese sweet pastry
|
咸酥鸡
xián sū jī
|
fried chicken pieces with salt and pepper;
Taiwan-style fried chicken
|