天行赤眼
tiān xíng chì yǎn
|
acute contagious conjunctivitis (TCM)
|
小赤壁
xiǎo chì bì
|
Little Red Cliff, nickname of Bitan 碧潭[Bi4 tan2], Xindian, Taibei county, Taiwan
|
急赤白脸
jí chì bái liǎn
|
to worry oneself sick;
to fret
|
急赤白臉
jí chì bái liǎn
|
to worry oneself sick;
to fret
|
打赤脚
dǎ chì jiǎo
|
to bare the feet
|
打赤腳
dǎ chì jiǎo
|
to bare the feet
|
打赤膊
dǎ chì bó
|
to bare one's chest;
bare-chested
|
普通赤杨
pǔ tōng chì yáng
|
alder tree (Alnus glutinosa)
|
普通赤楊
pǔ tōng chì yáng
|
alder tree (Alnus glutinosa)
|
海外赤子
hǎi wài chì zǐ
|
patriotic overseas compatriot
|
灰赤杨
huī chì yáng
|
gray alder (Alnus incana);
speckled alder
|
灰赤楊
huī chì yáng
|
gray alder (Alnus incana);
speckled alder
|
玉米赤霉烯酮
yù mǐ chì méi xī tóng
|
zearalenone
|
白眉赤眼
bái méi chì yǎn
|
for no reason (idiom)
|
绿赤杨
lǜ chì yáng
|
green alder (Alnus viridis)
|
綠赤楊
lǜ chì yáng
|
green alder (Alnus viridis)
|
术赤
shù chì
|
Jochi (name)
|
術赤
shù chì
|
Jochi (name)
|
赤佬
chì lǎo
|
(dialect) scoundrel;
rascal
|
赤匪
chì fěi
|
red bandit (i.e. PLA soldier (during the civil war) or Chinese communist (Tw))
|
赤口日
chì kǒu rì
|
third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day)
|
赤嘴潜鸭
chì zuǐ qián yā
|
(bird species of China) red-crested pochard (Netta rufina)
|
赤嘴潛鴨
chì zuǐ qián yā
|
(bird species of China) red-crested pochard (Netta rufina)
|
赤坎
chì kǎn
|
Chikan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong
|
赤坎区
chì kǎn qū
|
Chikan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong
|