贻笑大方
yí xiào dà fāng
|
to make a fool of oneself;
to make oneself a laughing stock
|
贻贝
yí bèi
|
mussel
|
彤管贻
tóng guǎn yí
|
presents between lovers
|
自贻伊戚
zì yí yī qī
|
to create trouble for oneself (idiom)
|
贻人口实
yí rén kǒu shí
|
to make oneself an object of ridicule
|
贻害
yí hài
|
to have bad consequences
|
贻害无穷
yí hài wú qióng
|
to have disastrous consequences
|
贻燕
yí yàn
|
to leave peace for the future generations
|
贻笑
yí xiào
|
to be ridiculous;
to make a fool of oneself
|
贻笑方家
yí xiào fāng jiā
|
a novice making a fool of himself;
to make oneself ridiculous before experts
|
贻范古今
yí fàn gǔ jīn
|
to leave an example for all generations
|
贻误
yí wù
|
to affect adversely;
to delay or hinder;
to waste (an opportunity);
to mislead
|
养痈贻患
yǎng yōng yí huàn
|
lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster;
to cherish a viper in one's bosom
|
邱贻可
qiū yí kě
|
a personal name; in this context, it refers to a person named Qiu Yike
|
邱贻可则
qiū yí kě zé
|
Qiu Yike, a name of a person mentioned in the sentence
|