愛財如命
ài cái rú mìng
|
lit. to love money as much as one's own life (idiom);
fig. avaricious;
tightfisted
|
打擊社會財富
dǎ jī shè huì cái fù
|
countervalue
|
拚財
pàn cái
|
to make rash speculations
|
招財
zhāo cái
|
lit. inviting wealth;
We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3])
|
招財貓
zhāo cái māo
|
maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune
|
招財進寶
zhāo cái jìn bǎo
|
ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!
|
斂財
liǎn cái
|
to accumulate wealth;
to rake in money
|
智慧財產
zhì huì cái chǎn
|
intellectual property (Tw)
|
橫財
hèng cái
|
easy money;
windfall;
ill-gotten gains;
undeserved fortune;
illegal profit
|
民窮財盡
mín qióng cái jìn
|
the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy
|
浮財
fú cái
|
movable property;
money and belongings;
non-real estate assets
|
理財
lǐ cái
|
financial management;
finance
|
理財學
lǐ cái xué
|
financial management science
|
生財
shēng cái
|
to make money
|
生財有道
shēng cái yǒu dào
|
lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business;
knowing how to accumulate wealth;
good at feathering one's own nest
|
疏財仗義
shū cái zhàng yì
|
distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy
|
疏財重義
shū cái zhòng yì
|
distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause
|
發橫財
fā hèng cái
|
to make easy money;
to make a fortune;
to line one's pockets
|
發財
fā cái
|
to get rich
|
發財致富
fā cái zhì fù
|
to become rich;
enrichment
|
發財車
fā cái chē
|
(Tw) mini truck;
Kei truck
|
破財
pò cái
|
bankrupt;
to suffer financial loss
|
破財免災
pò cái miǎn zāi
|
a financial loss may prevent disaster (idiom)
|
精神財富
jīng shén cái fù
|
spiritual wealth
|
萬貫家財
wàn guàn jiā cái
|
vast wealth
|