謝世
xiè shì
|
to die;
to pass away
|
謝候
xiè hòu
|
to thank sb for favor or hospitality
|
謝儀
xiè yí
|
honorarium;
gift as thanks
|
謝卻
xiè què
|
to decline;
to refuse politely
|
謝天謝地
xiè tiān xiè dì
|
Thank heavens!;
Thank goodness that's worked out so well!
|
謝媒
xiè méi
|
to thank the matchmaker
|
謝孝
xiè xiào
|
to visit friends to thank them after a funeral
|
謝客
xiè kè
|
to decline to meet a visitor;
to express one's gratitude to one's guests
|
謝家集
xiè jiā jí
|
Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui
|
謝家集區
xiè jiā jí qū
|
Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui
|
謝帖
xiè tiě
|
letter of thanks
|
謝幕
xiè mù
|
to take a curtain call;
(fig.) to come to an end
|
謝忱
xiè chén
|
gratitude
|
謝恩
xiè ēn
|
to thank sb for favor (esp. emperor or superior official)
|
謝意
xiè yì
|
gratitude;
thanks
|
謝拉
xiè lā
|
Zerah (son of Judah)
|
謝爾巴人
xiè ěr bā rén
|
Sherpa
|
謝爾蓋
xiè ěr gài
|
Sergei (name)
|
謝特
xiè tè
|
shit! (loanword)
|
謝病
xiè bìng
|
to excuse oneself because of illness
|
謝禮
xiè lǐ
|
honorarium;
gift as thanks
|
謝絕
xiè jué
|
to refuse politely
|
謝絕參觀
xiè jué cān guān
|
closed to visitors;
no admittance
|
謝罪
xiè zuì
|
to apologize for an offense;
to offer one's apology for a fault
|
謝肉節
xiè ròu jié
|
carnival (esp. Christian)
|