說服力
shuō fú lì
|
persuasiveness
|
說死
shuō sǐ
|
to say definitely;
to commit (to a proposition)
|
說法
shuō fǎ
|
to expound Buddhist teachings
|
說法
shuō fa
|
way of speaking;
wording;
formulation;
one's version (of events);
statement;
theory;
hypothesis;
interpretation
|
說溜嘴
shuō liū zuǐ
|
to make a slip of the tongue
|
說漏嘴
shuō lòu zuǐ
|
to blurt out;
to let slip
|
說理
shuō lǐ
|
to reason;
to argue logically
|
說白了
shuō bái le
|
to speak frankly
|
說破
shuō pò
|
to lay bare (actual facts, secrets etc);
to reveal
|
說笑
shuō xiào
|
to chat and laugh;
to crack jokes;
to banter
|
說著玩
shuō zhe wán
|
to say sth for fun;
to be kidding;
to joke around
|
說著玩兒
shuō zhe wán r
|
erhua variant of 說著玩|说着玩[shuo1 zhe5 wan2]
|
說葡萄酸
shuō pú tao suān
|
sour grapes (set expr. based on Aesop);
lit. to say grapes are sour when you can't eat them
|
說親
shuō qīn
|
to act as a matchmaker
|
說話
shuō huà
|
to speak;
to say;
to talk;
to gossip;
to tell stories;
talk;
word
|
說話不當話
shuō huà bù dàng huà
|
to fail to keep to one's word;
to break a promise
|
說話算數
shuō huà suàn shù
|
to keep one's promise;
to mean what one says
|
說話算話
shuō huà suàn huà
|
to do as promised;
to be as good as one's word;
to honor one's word;
to mean what one says
|
說話要算數
shuō huà yào suàn shù
|
promises must be kept
|
說說
shuō shuo
|
to say sth
|
說說而已
shuō shuō ér yǐ
|
nothing serious;
just hot air
|
說謊
shuō huǎng
|
to lie;
to tell an untruth
|
說謊者
shuō huǎng zhě
|
liar
|
說起
shuō qǐ
|
to mention;
to bring up (a subject);
with regard to;
as for
|
說辭
shuō cí
|
excuse;
pretext;
entreaties;
arguments
|