沉魚落雁
chén yú luò yàn
|
lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts
|
沒落
mò luò
|
to decline;
to wane
|
流落他乡
liú luò tā xiāng
|
to wander far from home
|
流落他鄉
liú luò tā xiāng
|
to wander far from home
|
淪落
lún luò
|
to degenerate;
impoverished;
to fall (into poverty);
to be reduced (to begging)
|
滚落
gǔn luò
|
to tumble
|
滾落
gǔn luò
|
to tumble
|
漲落
zhǎng luò
|
(of water, prices etc) to rise and fall
|
發落
fā luò
|
to deal with (an offender)
|
直落布兰雅
zhí luò bù lán yǎ
|
Telok Blangah, a place in Singapore (GM)
|
直落布蘭雅
zhí luò bù lán yǎ
|
Telok Blangah, a place in Singapore (GM)
|
短距起落飞机
duǎn jù qǐ luò fēi jī
|
short takeoff and landing aircraft
|
短距起落飛機
duǎn jù qǐ luò fēi jī
|
short takeoff and landing aircraft
|
磊落大方
lěi luò dà fāng
|
to be generous in the extreme (idiom)
|
秋风扫落叶
qiū fēng sǎo luò yè
|
lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep
|
秋風掃落葉
qiū fēng sǎo luò yè
|
lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep
|
空落落
kōng luò luò
|
empty;
desolate
|
经济落后
jīng jì luò hòu
|
economically backward
|
經濟落後
jīng jì luò hòu
|
economically backward
|
圣经段落
shèng jīng duàn luò
|
Bible passage
|
聖經段落
shèng jīng duàn luò
|
Bible passage
|
聚落
jù luò
|
settlement;
dwelling place;
town;
village
|
脫落
tuō luò
|
to drop off;
to come off;
to lose (hair etc);
to omit (a character when writing)
|
自甘堕落
zì gān duò luò
|
to abandon oneself (idiom);
to let oneself go
|
自甘墮落
zì gān duò luò
|
to abandon oneself (idiom);
to let oneself go
|