耍泼
shuǎ pō
|
(dialect) to make an unreasonable scene
|
耍潑
shuǎ pō
|
(dialect) to make an unreasonable scene
|
耍无赖
shuǎ wú lài
|
to act shamelessly;
to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval
|
耍無賴
shuǎ wú lài
|
to act shamelessly;
to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval
|
耍狮子
shuǎ shī zi
|
to perform a lion dance
|
耍獅子
shuǎ shī zi
|
to perform a lion dance
|
耍私情
shuǎ sī qíng
|
the play of passions;
carried away by passion (e.g. to commit a crime)
|
耍坛子
shuǎ tán zi
|
to perform a jar juggling and balancing act
|
耍罈子
shuǎ tán zi
|
to perform a jar juggling and balancing act
|
耍脾气
shuǎ pí qì
|
to go into a huff
|
耍脾氣
shuǎ pí qì
|
to go into a huff
|
耍花枪
shuǎ huā qiāng
|
to play tricks;
to dupe
|
耍花槍
shuǎ huā qiāng
|
to play tricks;
to dupe
|
耍花样
shuǎ huā yàng
|
to play tricks on sb
|
耍花樣
shuǎ huā yàng
|
to play tricks on sb
|
耍貧嘴
shuǎ pín zuǐ
|
(coll.) to wag one's tongue;
to indulge in idle gossip and silly jokes;
to chatter endlessly;
to speak glibly
|
耍賴
shuǎ lài
|
to act shamelessly;
to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc;
to act dumb;
to act as if sth never happened
|
耍钱
shuǎ qián
|
(coll.) to gamble
|
耍錢
shuǎ qián
|
(coll.) to gamble
|
关公面前耍大刀
guān gōng miàn qián shuǎ dà dāo
|
lit. to wield the broadsword in the presence of Lord Guan (idiom);
fig. to make a fool of oneself by showing off in front of an expert
|
關公面前耍大刀
guān gōng miàn qián shuǎ dà dāo
|
lit. to wield the broadsword in the presence of Lord Guan (idiom);
fig. to make a fool of oneself by showing off in front of an expert
|
雜耍
zá shuǎ
|
a sideshow;
vaudeville;
juggling
|