炫耀
xuàn yào
|
dazzling;
to show off;
to flaunt
|
耀眼
yào yǎn
|
to dazzle;
dazzling
|
照耀
zhào yào
|
to shine;
to illuminate
|
荣耀
róng yào
|
honor;
glory
|
闪耀
shǎn yào
|
to glint;
to glitter;
to sparkle;
to radiate
|
耀斑
yào bān
|
solar flare
|
夸耀
kuā yào
|
to brag about;
to flaunt
|
光耀
guāng yào
|
dazzling;
brilliant
|
耀武扬威
yào wǔ yáng wēi
|
to show off one's military strength (idiom); to strut around;
to bluff;
to bluster
|
光宗耀祖
guāng zōng yào zǔ
|
to bring honor to one's ancestors
|
显耀
xiǎn yào
|
to show off
|
光耀门楣
guāng yào mén méi
|
splendor shines on the family's door (idiom);
fig. to bring honor to one's family
|
光耀門楣
guāng yào mén méi
|
splendor shines on the family's door (idiom);
fig. to bring honor to one's family
|
李光耀
lǐ guāng yào
|
Lee Kuan Yew (1923-2015), founding father of modern Singapore, prime minister 1959-1990
|
荣宗耀祖
róng zōng yào zǔ
|
to bring honor to one's ancestors (idiom);
also written 光宗耀祖
|
榮宗耀祖
róng zōng yào zǔ
|
to bring honor to one's ancestors (idiom);
also written 光宗耀祖
|
榮耀
róng yào
|
honor;
glory
|
炳耀
bǐng yào
|
bright and luminous
|
熠耀
yì yào
|
to shine;
to glitter
|
眩耀
xuàn yào
|
giddy;
confused;
variant of 炫耀[xuan4 yao4]
|
耀州
yào zhōu
|
Yaozhou District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi
|
耀州区
yào zhōu qū
|
Yaozhou District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi
|
耀州區
yào zhōu qū
|
Yaozhou District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi
|
耀德
yào dé
|
to hold up as a virtuous example
|
耀武揚威
yào wǔ yáng wēi
|
to show off one's military strength (idiom); to strut around;
to bluff;
to bluster
|