精灵宝钻
jīng líng bǎo zuàn
|
treasure of spirits;
Silmarillion or Quenta Silmarillion by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金
|
精靈寶鑽
jīng líng bǎo zuàn
|
treasure of spirits;
Silmarillion or Quenta Silmarillion by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金
|
精灵文
jīng líng wén
|
Elvish (language of elves)
|
精靈文
jīng líng wén
|
Elvish (language of elves)
|
精魂
jīng hún
|
spirit;
soul
|
糊精
hú jīng
|
dextrin
|
聚精會神
jù jīng huì shén
|
to concentrate one's attention (idiom)
|
蓝精灵
lán jīng líng
|
the Smurfs;
Smurf
|
藍精靈
lán jīng líng
|
the Smurfs;
Smurf
|
蓝色小精灵
lán sè xiǎo jīng líng
|
the Smurfs;
Smurf
|
藍色小精靈
lán sè xiǎo jīng líng
|
the Smurfs;
Smurf
|
蛇精病
shé jīng bìng
|
(slang) (pun on 神經病|神经病[shen2 jing1 bing4]) crazy person;
nutjob
|
蜂王精
fēng wáng jīng
|
royal jelly
|
亲爱精诚
qīn ài jīng chéng
|
camaraderie
|
親愛精誠
qīn ài jīng chéng
|
camaraderie
|
猪精
zhū jīng
|
pork bouillon powder;
(neologism) (slang) a person who, like a pig, is fat and ugly and given to histrionics
|
豬精
zhū jīng
|
pork bouillon powder;
(neologism) (slang) a person who, like a pig, is fat and ugly and given to histrionics
|
輸精管
shū jīng guǎn
|
vas deferens
|
遺精
yí jīng
|
nocturnal emission;
wet dream
|
酒精中毒
jiǔ jīng zhòng dú
|
alcoholism;
alcohol poisoning
|
酒精性
jiǔ jīng xìng
|
alcoholic (beverage)
|
酒精燈
jiǔ jīng dēng
|
spirit lamp
|
酒精饮料
jiǔ jīng yǐn liào
|
liquor
|
酒精飲料
jiǔ jīng yǐn liào
|
liquor
|
阴精
yīn jīng
|
sex fluids
|