一竅不通
yī qiào bù tōng
|
lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head);
I don't understand a word (idiom);
it's all Greek to me
|
七竅
qī qiào
|
the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth
|
七竅生煙
qī qiào shēng yān
|
lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom);
fig. to seethe with anger
|
不開竅
bù kāi qiào
|
unable to understand;
can't get the point
|
九竅
jiǔ qiào
|
nine orifices of the human body (eyes, nostrils, ears, mouth, urethra, anus)
|
心竅
xīn qiào
|
the mind;
capacity for clear thinking
|
竅門
qiào mén
|
a trick;
an ingenious method;
know-how;
the knack (of doing sth)
|
竅門兒
qiào mén r
|
a trick;
an ingenious method;
know-how;
the knack (of doing sth)
|
訣竅
jué qiào
|
secret;
trick;
knack;
key
|
財迷心竅
cái mí xīn qiào
|
mad about money (idiom)
|
開竅
kāi qiào
|
to get it straight;
to start to understand things properly;
enlightenment dawns
|
靈魂出竅
líng hún chū qiào
|
out-of-body experience
|
鬼迷心竅
guǐ mí xīn qiào
|
to be obsessed;
to be possessed
|