鼻窦炎
bí dòu yán
|
sinusitis
|
鼻窦
bí dòu
|
paranasal sinus
|
乳突窦
rǔ tū dòu
|
mastoid antrum (bones at the back of tympanic chamber)
|
利玛窦
lì mǎ dòu
|
Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China
|
利马窦
lì mǎ dòu
|
Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China;
erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦
|
情窦
qíng dòu
|
(lit.) love aperture;
(fig.) interest in love matters
|
情窦初开
qíng dòu chū kāi
|
first awakening of love (usually of a girl) (idiom)
|
狗窦
gǒu dòu
|
dog hole;
gap caused by missing teeth;
fig. den of thieves
|
狗窦大开
gǒu dòu dà kāi
|
dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)
|
玛窦
mǎ dòu
|
Matthew;
St Matthew the evangelist;
less common variant of 馬太|马太[Ma3 tai4] (preferred by the Catholic Church)
|
玛窦福音
mǎ dòu fú yīn
|
Gospel according to St Matthew
|
疑窦
yí dòu
|
(literary) doubts;
suspicions;
cause for suspicion
|
窦娥冤
dòu é yuān
|
The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1])
|
窦窖
dòu jiào
|
cellar;
crypt
|
窦道
dòu dào
|
subterranean passage;
(medicine) sinus
|
筚门闺窦
bì mén guī dòu
|
wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel;
living in poverty
|
荜门圭窦
bì mén guī dòu
|
wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel;
living in poverty
|
蝶窦
dié dòu
|
sphenoidal sinus
|
闭门塞窦
bì mén sè dòu
|
to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense
|
额窦
é dòu
|
frontal sinus
|
冯窦伯
féng dòu bó
|
Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition;
also called 馮武|冯武[Feng2 Wu3]
|
鼻旁窦
bí páng dòu
|
paranasal sinus
|