Character
HSK | 3 |
---|---|
FREQUENCY | 926th character |
RADICAL | ⽰ (113.1) |
STROKES | 5 |
INDEX # | 318 |
TRADITIONAL | 禮 |
social custom; manners; courtesy
HSK 3
#926
DEFINITIONS
- social custom
- manners
- courtesy
- surname Li
- abbr. for 禮記|礼记[Li3 ji4], Classic of Rites
- gift
- rite
- ceremony
- CL:份[fen4]
- propriety
- etiquette
- courtesy
STROKES
WORDS
施礼 shī lǐ | to salute; to greet |
分庭抗礼 fēn tíng kàng lǐ | peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal |
多礼 duō lǐ | too polite; overcourteous |
礼教 lǐ jiào | Confucian code of ethics |
礼赞 lǐ zàn | to praise; well done, bravo! |
圣礼 shèng lǐ | Holy sacrament; Christian rite (esp. Protestant); also called 聖事|圣事 by Catholics |
聘礼 pìn lǐ | betrothal gift |
薄礼 bó lǐ | my meager gift (humble) |
彩礼 cǎi lǐ | betrothal gift; bride price |
礼乐 lǐ yuè | (Confucianism) rites and music (the means of regulating society) |
礼法 lǐ fǎ | etiquette; ceremonial rites |
礼让 lǐ ràng | to show consideration for (others); to yield to (another vehicle etc); courtesy; comity |
答礼 dá lǐ | to return a courtesy; return gift |
还礼 huán lǐ | to return a politeness; to present a gift in return |
下水礼 xià shuǐ lǐ | launching ceremony |
以礼相待 yǐ lǐ xiāng dài | to treat sb with due respect (idiom) |
伴手礼 bàn shǒu lǐ | gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (Tw) |
来而不往非礼也 lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | not to reciprocate is against etiquette (classical); to respond in kind |
仪礼 yí lǐ | Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4] |
先兵后礼 xiān bīng hòu lǐ | opposite of 先禮後兵|先礼后兵[xian1 li3 hou4 bing1] |
克己复礼 kè jǐ fù lǐ | restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations) |
免礼 miǎn lǐ | (formal) you may dispense with curtseying |
割礼 gē lǐ | circumcision |
千里送鹅毛,礼轻人意重 qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng | goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
千里送鹅毛,礼轻情意重 qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng | goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |