砸烂
zá làn
|
to smash
|
砸碎
zá suì
|
to pulverize;
to smash to bits
|
砸锅卖铁
zá guō mài tiě
|
to be willing to sacrifice everything one has (idiom)
|
乱石砸死
luàn shí zá sǐ
|
to stone to death
|
亂石砸死
luàn shí zá sǐ
|
to stone to death
|
小婊砸
xiǎo biǎo zá
|
(slang) little biyatch (variation of 小婊子)
|
打砸
dǎ zá
|
to smash up;
to vandalize
|
搞砸
gǎo zá
|
to mess (sth) up;
to foul up;
to spoil
|
搬石头砸自己的脚
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to move a stone and stub one's toe;
to shoot oneself in the foot (idiom)
|
搬石頭砸自己的腳
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to move a stone and stub one's toe;
to shoot oneself in the foot (idiom)
|
搬砖砸脚
bān zhuān zá jiǎo
|
to hurt oneself by one's own doing;
to boomerang;
to shoot oneself in the foot (idiom)
|
搬磚砸腳
bān zhuān zá jiǎo
|
to hurt oneself by one's own doing;
to boomerang;
to shoot oneself in the foot (idiom)
|
搬起石头砸自己的脚
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom);
hoisted by one's own petard
|
搬起石頭砸自己的腳
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom);
hoisted by one's own petard
|
砸夯
zá hāng
|
to pound the earth to make a building foundation
|
砸死
zá sǐ
|
to crush to death
|
砸毁
zá huǐ
|
to destroy;
to smash
|
砸毀
zá huǐ
|
to destroy;
to smash
|
砸爛
zá làn
|
to smash
|
砸破
zá pò
|
to break;
to shatter
|
砸锅
zá guō
|
to fail
|
砸鍋
zá guō
|
to fail
|
砸鍋賣鐵
zá guō mài tiě
|
to be willing to sacrifice everything one has (idiom)
|