矮杨梅
ǎi yáng méi
|
dwarf bayberry (Myrica nana)
|
矮楊梅
ǎi yáng méi
|
dwarf bayberry (Myrica nana)
|
矮树
ǎi shù
|
short tree;
bush;
shrub
|
矮樹
ǎi shù
|
short tree;
bush;
shrub
|
矮油
ǎi yóu
|
(slang) alternative for 哎呦[ai1 you1] "oh my!"
|
矮瓜
ǎi guā
|
eggplant (Cantonese)
|
矮矬
ǎi cuó
|
short (in stature)
|
矮脚白花蛇利草
ǎi jiǎo bái huā shé lì cǎo
|
see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3]
|
矮腳白花蛇利草
ǎi jiǎo bái huā shé lì cǎo
|
see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3]
|
矮脚罗伞
ǎi jiǎo luó sǎn
|
Ardisia villosa
|
矮腳羅傘
ǎi jiǎo luó sǎn
|
Ardisia villosa
|
矮脚苦蒿
ǎi jiǎo kǔ hāo
|
see 熊膽草|熊胆草[xiong2 dan3 cao3]
|
矮腳苦蒿
ǎi jiǎo kǔ hāo
|
see 熊膽草|熊胆草[xiong2 dan3 cao3]
|
矮茎朱砂根
ǎi jīng zhū shā gēn
|
short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)
|
矮莖朱砂根
ǎi jīng zhū shā gēn
|
short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)
|
矮行星
ǎi xíng xīng
|
dwarf planet
|
矮丑穷
ǎi chǒu qióng
|
(Internet slang) (of a man) unmarriageable (lit. short, ugly and poor);
opposite: 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4]
|
矮醜窮
ǎi chǒu qióng
|
(Internet slang) (of a man) unmarriageable (lit. short, ugly and poor);
opposite: 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4]
|
矮鹿
ǎi lù
|
Siberian roe deer (Capreolus pygargus)
|
矮黑人
ǎi hēi rén
|
black dwarf (pejorative term for non-Han people)
|
红矮星
hóng ǎi xīng
|
red dwarf star
|
紅矮星
hóng ǎi xīng
|
red dwarf star
|
高矮
gāo ǎi
|
height (i.e. whether short or tall)
|
高矮胖瘦
gāo ǎi pàng shòu
|
one's physique (tall or short, thin or fat);
stature
|
黑矮星
hēi ǎi xīng
|
black dwarf star
|