櫻桃小番茄
yīng táo xiǎo fān qié
|
see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]
|
珍珠小番茄
zhēn zhū xiǎo fān qié
|
see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]
|
生番
shēng fān
|
barbarian;
aboriginal savage
|
番刀
fān dāo
|
type of machete used by Taiwan aborigines, worn at the waist in an open-sided scabbard
|
番客
fān kè
|
(old) foreigner;
alien;
(dialect) overseas Chinese
|
番木鳖碱
fān mù biē jiǎn
|
strychnine (C21H22N2O2)
|
番木鱉鹼
fān mù biē jiǎn
|
strychnine (C21H22N2O2)
|
番泻叶
fān xiè yè
|
senna leaf (Folium sennae)
|
番瀉葉
fān xiè yè
|
senna leaf (Folium sennae)
|
番瓜
fān guā
|
(dialect) pumpkin
|
番界
fān jiè
|
territory occupied by aborigines in Taiwan (old)
|
番番
fān fān
|
time and time again
|
番石榴
fān shí liu
|
guava (fruit)
|
番禺
pān yú
|
Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong;
Panyu county in Guangdong province
|
番禺区
pān yú qū
|
Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong
|
番禺區
pān yú qū
|
Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong
|
番红花
fān hóng huā
|
saffron (Crocus sativus)
|
番紅花
fān hóng huā
|
saffron (Crocus sativus)
|
番茄汁
fān qié zhī
|
tomato juice
|
番茄红素
fān qié hóng sù
|
Lycopene
|
番茄紅素
fān qié hóng sù
|
Lycopene
|
番茄醬
fān qié jiàng
|
ketchup;
tomato sauce
|
番荔枝
fān lì zhī
|
custard apple;
soursop (Annonaceae)
|
番菜
fān cài
|
(old) Western-style food;
foreign food
|
番號
fān hào
|
number of military unit
|