珍珠
zhēn zhū
|
pearl;
CL:顆|颗[ke1]
|
珠宝
zhū bǎo
|
pearls;
jewels;
precious stones
|
珠子
zhū zi
|
pearl;
bead;
CL:粒[li4],顆|颗[ke1]
|
眼珠
yǎn zhū
|
one's eyes;
eyeball
|
海珠
hǎi zhū
|
Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong
|
珍珠港
zhēn zhū gǎng
|
Pearl Harbor (Hawaii)
|
珠穆朗玛峰
zhū mù lǎng mǎ fēng
|
Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan);
Mt Everest;
Nepalese: Sagarmatha
|
圆珠笔
yuán zhū bǐ
|
ballpoint pen;
CL:支[zhi1],枝[zhi1]
|
念珠
niàn zhū
|
prayer beads;
rosary;
rosary beads;
CL:串[chuan4]
|
掌上明珠
zhǎng shàng míng zhū
|
lit. a pearl in the palm (idiom);
fig. beloved person (esp. daughter)
|
汗珠
hàn zhū
|
beads of sweat
|
明珠
míng zhū
|
pearl;
jewel (of great value)
|
滚珠
gǔn zhū
|
bearing ball
|
露珠
lù zhū
|
dewdrop
|
珠峰
zhū fēng
|
abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan);
Mt Everest;
Nepalese: Sagarmatha
|
妙语连珠
miào yǔ lián zhū
|
sparkling with wit (idiom)
|
泪珠
lèi zhū
|
a teardrop
|
钢珠
gāng zhū
|
steel ball;
bearing ball
|
珠联璧合
zhū lián bì hé
|
string of pearl and jade (idiom); ideal combination;
perfect pair
|
水珠
shuǐ zhū
|
droplet;
dewdrop
|
珠江
zhū jiāng
|
Pearl River (Guangdong)
|
连珠
lián zhū
|
joined as a string of pearls;
in rapid succession;
alignment;
Renju, a Japanese game, also called Gomoku or five-in-a-row
|
连珠炮
lián zhū pào
|
barrage of gunfire (often used as a metaphor for rapid speech)
|
鱼目混珠
yú mù hùn zhū
|
to pass off fish eyes for pearls;
to pass off fake products as genuine (idiom)
|
七龙珠
qī lóng zhū
|
Dragon Ball, Japanese manga and anime series
|