因父之名
yīn fù zhī míng
|
in the Name of the Father (in Christian worship)
|
國父
guó fù
|
father or founder of a nation;
Father of the Republic (Sun Yat-sen)
|
在家靠父母,出外靠朋友
zài jiā kào fù mǔ , chū wài kào péng you
|
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)
|
在家靠父母,出门靠朋友
zài jiā kào fù mǔ , chū mén kào péng you
|
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)
|
在家靠父母,出門靠朋友
zài jiā kào fù mǔ , chū mén kào péng you
|
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)
|
天父
tiān fù
|
Heavenly Father
|
子孝父慈
zǐ xiào fù cí
|
see 父慈子孝[fu4 ci2 zi3 xiao4]
|
季父
jì fù
|
uncle (father's youngest brother)
|
寄父
jì fù
|
foster father
|
師父
shī fu
|
used for 師傅|师傅 (in Taiwan);
master;
qualified worker
|
师父领进门,修行在个人
shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén
|
the master leads you to the door, the rest is up to you;
you can lead a horse to water but you can't make him drink
|
師父領進門,修行在個人
shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén
|
the master leads you to the door, the rest is up to you;
you can lead a horse to water but you can't make him drink
|
弒父
shì fù
|
patricide;
to kill one's own father
|
後父
hòu fù
|
stepfather
|
从父
cóng fù
|
paternal uncle
|
從父
cóng fù
|
paternal uncle
|
恋父情结
liàn fù qíng jié
|
Electra complex
|
戀父情結
liàn fù qíng jié
|
Electra complex
|
曾外祖父
zēng wài zǔ fù
|
great-grandfather (mother's grandfather)
|
曾祖父母
céng zǔ fù mǔ
|
great-grandparents
|
有其父必有其子
yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ
|
like father, like son (idiom)
|
炸弹之父
zhà dàn zhī fù
|
Aviation Thermobaric Bomb of Increased Power (ATBIP), or Father of All Bombs, a powerful Russian bomb
|
炸彈之父
zhà dàn zhī fù
|
Aviation Thermobaric Bomb of Increased Power (ATBIP), or Father of All Bombs, a powerful Russian bomb
|
无颜见江东父老
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
|
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)
|
無顏見江東父老
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
|
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)
|