燕梳
yàn shū
|
(dialect) insurance (loanword)
|
燕科
yàn kē
|
Hirundinidae (the family of swallows and martins)
|
燕窩
yàn wō
|
edible bird's nest
|
燕赵
yān zhào
|
Yan and Zhao, two of the Warring States in Hebei and Shanxi;
beautiful women;
women dancers and singers
|
燕趙
yān zhào
|
Yan and Zhao, two of the Warring States in Hebei and Shanxi;
beautiful women;
women dancers and singers
|
燕赵都市报
yān zhào dū shì bào
|
Yanzhao Metropolis Daily
|
燕趙都市報
yān zhào dū shì bào
|
Yanzhao Metropolis Daily
|
燕隼
yàn sǔn
|
(bird species of China) Eurasian hobby (Falco subbuteo)
|
燕雀安知鸿鹄之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
|
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom);
fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
|
燕雀安知鴻鵠之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
|
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom);
fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
|
燕雀乌鹊
yàn què wū què
|
lit. sparrow and swallow, crow and magpie; fig. any Tom, Dick or Harry;
a bunch of nobodies
|
燕雀烏鵲
yàn què wū què
|
lit. sparrow and swallow, crow and magpie; fig. any Tom, Dick or Harry;
a bunch of nobodies
|
燕雀焉知鸿鹄之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
|
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
|
燕雀焉知鴻鵠之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
|
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
|
燕雀相贺
yàn què xiàng hè
|
lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project;
congratulations on your new house!
|
燕雀相賀
yàn què xiàng hè
|
lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project;
congratulations on your new house!
|
燕雀处堂
yàn què chù táng
|
lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living;
unaware of the disasters ahead;
a fool's paradise
|
燕雀處堂
yàn què chù táng
|
lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living;
unaware of the disasters ahead;
a fool's paradise
|
燕麥
yàn mài
|
oats
|
燕麦粥
yàn mài zhōu
|
oatmeal;
porridge
|
燕麥粥
yàn mài zhōu
|
oatmeal;
porridge
|
白冠燕尾
bái guān yàn wěi
|
(bird species of China) white-crowned forktail (Enicurus leschenaulti)
|
白喉针尾雨燕
bái hóu zhēn wěi yǔ yàn
|
(bird species of China) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus)
|
白喉針尾雨燕
bái hóu zhēn wěi yǔ yàn
|
(bird species of China) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus)
|
白嘴端凤头燕鸥
bái zuǐ duān fèng tóu yàn ōu
|
(bird species of China) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis)
|