Character
HSK | 6 |
---|---|
FREQUENCY | 951st character |
RADICAL | ⽔ (85.5) |
STROKES | 8 |
INDEX # | 1263 |
TRADITIONAL | 澤 |
marsh, swamp; grace, brilliance
HSK 6
#951
DEFINITIONS
- marsh, swamp
- grace, brilliance
- pool
- pond
- (of metals etc) luster
- favor or beneficence
- damp
- moist
STROKES
WORDS
沼泽 zhǎo zé | marsh; swamp; wetlands; glade |
新泽西 xīn zé xī | New Jersey, US state |
新泽西州 xīn zé xī zhōu | New Jersey, US state |
沼泽地 zhǎo zé dì | marsh; swamp; everglade |
光泽 guāng zé | Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian; luster; gloss |
色泽 sè zé | color and luster |
泽西 zé xī | Jersey (Channel Islands) |
毛泽东 máo zé dōng | Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader |
恩泽 ēn zé | favor from an emperor or high official |
泽普 zé pǔ | Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang |
润泽 rùn zé | moist |
泽兰 zé lán | Eupatorium, e.g. Japanese bog orchid (Eupatorium japonicum Thunb) |
纽泽西 niǔ zé xī | New Jersey, USA (Tw) |
福泽 fú zé | good fortune |
菏泽 hé zé | Heze prefecture-level city in Shandong |
竭泽而渔 jié zé ér yú | lit. to drain the pond to get at the fish (idiom); fig. to kill the goose that lays the golden eggs |
藤泽 téng zé | Fujisawa (Japanese surname and place name) |
一亲芳泽 yī qīn fāng zé | to get close to; to get on intimate terms with |
光泽县 guāng zé xiàn | Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian |
古斯塔夫・施特雷泽曼 gǔ sī tǎ fū ・ shī tè léi zé màn | Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic) |
安泽 ān zé | Anze county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi |
安泽县 ān zé xiàn | Anze county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi |
宫泽喜一 gōng zé xǐ yī | Kiichi Miyazawa (1919-2007), former Japanese prime minister |
张成泽 zhāng chéng zé | Jang Song-taek (1946-2013), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and regent of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1] |
彭泽 péng zé | Pengze county in Jiujiang 九江, Jiangxi |
Previous
Next