歹徒
dǎi tú
|
evildoer;
malefactor;
gangster;
hoodlum
|
好歹
hǎo dǎi
|
good and bad;
most unfortunate occurrence;
in any case;
whatever
|
为非作歹
wéi fēi zuò dǎi
|
to break the law and commit crimes (idiom); malefactor;
evildoer;
to perpetrate outrages
|
歹毒
dǎi dú
|
vicious;
ruthless;
malevolent
|
歹人
dǎi rén
|
bad person;
evildoer;
robber
|
不问好歹
bù wèn hǎo dǎi
|
no matter what may happen (idiom)
|
不問好歹
bù wèn hǎo dǎi
|
no matter what may happen (idiom)
|
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
|
unable to differentiate good from bad (idiom);
not to know what's good for one;
unable to recognize others' good intentions
|
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
|
unable to tell good from bad (idiom);
undiscriminating
|
不識好歹
bù shí hǎo dǎi
|
unable to tell good from bad (idiom);
undiscriminating
|
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
|
to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
|
好说歹说
hǎo shuō dǎi shuō
|
to try one's very best to persuade sb (idiom);
to reason with sb in every way possible
|
好說歹說
hǎo shuō dǎi shuō
|
to try one's very best to persuade sb (idiom);
to reason with sb in every way possible
|
歹势
dǎi shì
|
(Tw) excuse me;
to be sorry;
(Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-sè]
|
歹勢
dǎi shì
|
(Tw) excuse me;
to be sorry;
(Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-sè]
|
歹意
dǎi yì
|
evil intent;
malice
|
為非作歹
wéi fēi zuò dǎi
|
to break the law and commit crimes (idiom); malefactor;
evildoer;
to perpetrate outrages
|