實至名歸
shí zhì míng guī
|
fame follows merit (idiom)
|
復歸
fù guī
|
to return;
to come back
|
捉拿歸案
zhuō ná guī àn
|
to bring to justice
|
改邪歸正
gǎi xié guī zhèng
|
to mend one's ways (idiom);
to turn over a new leaf
|
早出晚歸
zǎo chū wǎn guī
|
to leave early and return late (idiom)
|
東歸
dōng guī
|
lit. to return east;
fig. to return to one's homeland
|
棄邪歸正
qì xié guī zhèng
|
to give up evil and return to virtue
|
榮歸
róng guī
|
to return home with honor
|
榮歸主
róng guī zhǔ
|
Gloria (section of Catholic mass)
|
榮歸故里
róng guī gù lǐ
|
to return home with honor
|
樹高千丈,落葉歸根
shù gāo qiān zhàng , luò yè guī gēn
|
see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1]
|
樹高千丈,葉落歸根
shù gāo qiān zhàng , yè luò guī gēn
|
fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb);
fig. everything has its ancestral home;
in old age, an expatriate returns home
|
歐當歸
ōu dāng guī
|
(botany) lovage;
Levisticum officinale
|
歸仁
guī rén
|
Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan
|
歸仁鄉
guī rén xiāng
|
Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan
|
歸位
guī wèi
|
to put sth back where it belongs;
to return to the original position;
to return to one's seat (in a classroom)
|
歸併
guī bìng
|
to put together;
to add;
to merge
|
歸依
guī yī
|
to convert to (a religion);
to rely upon;
refuge;
mainstay
|
歸僑
guī qiáo
|
Chinese person who returns to China after living as an expatriate
|
歸入
guī rù
|
to assign (to a class);
to classify as;
to include
|
歸公
guī gōng
|
to commandeer;
to take over for the state
|
歸功
guī gōng
|
to give credit;
to give sb his due;
attribution
|
歸化
guī huà
|
old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia;
naturalization
|
歸口
guī kǒu
|
to return to one's original trade;
to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority;
(the) relevant (department in charge of sth)
|
歸向
guī xiàng
|
to turn toward
|