扑朔迷离
pū shuò mí lí
|
impossible to unravel;
confusing
|
朔望
shuò wàng
|
the new moon;
the first day of the lunar month
|
扑朔
pū shuò
|
see 撲朔迷離|扑朔迷离[pu1 shuo4 mi2 li2]
|
撲朔
pū shuò
|
see 撲朔迷離|扑朔迷离[pu1 shuo4 mi2 li2]
|
撲朔迷離
pū shuò mí lí
|
impossible to unravel;
confusing
|
旬朔
xún shuò
|
ten days;
one month;
short period
|
月朔
yuè shuò
|
the first day of each month
|
朔城
shuò chéng
|
Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi
|
朔城区
shuò chéng qū
|
Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi
|
朔城區
shuò chéng qū
|
Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi
|
朔州
shuò zhōu
|
Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西
|
朔州市
shuò zhōu shì
|
Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西
|
朔日
shuò rì
|
first day of the lunar month
|
朔月
shuò yuè
|
new moon;
first day of the lunar month
|
朔望潮
shuò wàng cháo
|
spring tide (biggest tide, at new moon or full moon)
|
朔风
shuò fēng
|
north wind
|
朔風
shuò fēng
|
north wind
|
朔风凛冽
shuò fēng lǐn liè
|
The north wind is icy cold.
|
朔風凜冽
shuò fēng lǐn liè
|
The north wind is icy cold.
|
正朔
zhēng shuò
|
first day of the first lunar month;
(old) calendar promulgated by the first emperor of a dynasty
|
王朔
wáng shuò
|
Wang Shuo (1958-), Chinese writer, director and actor
|
阳朔
yáng shuò
|
Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi
|
陽朔
yáng shuò
|
Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi
|
阳朔县
yáng shuò xiàn
|
Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi
|
陽朔縣
yáng shuò xiàn
|
Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi
|