朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
|
to yearn for sth day and night (idiom)
|
暮色
mù sè
|
twilight
|
朝三暮四
zhāo sān mù sì
|
lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth that is already settled upon;
indecisive;
to blow hot and cold
|
薄暮
bó mù
|
dusk;
twilight
|
垂暮之年
chuí mù zhī nián
|
old age
|
岁暮
suì mù
|
end of the year
|
向暮
xiàng mù
|
towards evening
|
日暮
rì mù
|
sunset
|
日暮途穷
rì mù tú qióng
|
sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline;
at a dead end
|
日暮途窮
rì mù tú qióng
|
sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline;
at a dead end
|
晨钟暮鼓
chén zhōng mù gǔ
|
lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress
|
晨鐘暮鼓
chén zhōng mù gǔ
|
lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress
|
暮年
mù nián
|
one's declining years;
old age
|
暮景
mù jǐng
|
an evening scene;
fig. one's old age
|
暮气
mù qì
|
evening mist;
fig. declining spirits;
lethargy
|
暮氣
mù qì
|
evening mist;
fig. declining spirits;
lethargy
|
暮色苍茫
mù sè cāng máng
|
the hazy dusk of twilight (idiom)
|
暮色蒼茫
mù sè cāng máng
|
the hazy dusk of twilight (idiom)
|
暮霭
mù ǎi
|
evening mist
|
暮靄
mù ǎi
|
evening mist
|
暮鼓晨钟
mù gǔ chén zhōng
|
lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice;
the passage of time in a disciplined existence
|
暮鼓晨鐘
mù gǔ chén zhōng
|
lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice;
the passage of time in a disciplined existence
|
朝朝暮暮
zhāo zhāo mù mù
|
from dawn to dusk;
all the time
|
朝秦暮楚
zhāo qín mù chǔ
|
serve Qin in the morning Chu in the evening (idiom); quick to switch sides
|
朝露暮霭
zhāo lù mù ǎi
|
morning dew, evening mist (idiom); ephemeral;
impermanent
|