一旦
yī dàn
|
in case (sth happens);
if;
once (sth happens, then...);
when;
in a short time;
in one day
|
元旦
yuán dàn
|
New Year's Day
|
撒旦
sā dàn
|
Satan or Shaitan
|
危在旦夕
wēi zài dàn xī
|
in imminent peril (idiom);
on the brink of crisis
|
约旦
yuē dàn
|
Jordan
|
信誓旦旦
xìn shì dàn dàn
|
to make a solemn vow
|
通宵达旦
tōng xiāo dá dàn
|
overnight until daybreak (idiom); all night long;
day and night
|
约旦河
yuē dàn hé
|
Jordan River
|
花旦
huā dàn
|
role of vivacious young female in Chinese opera
|
乾旦
qián dàn
|
male actor playing the female role (Chinese opera)
|
刀马旦
dāo mǎ dàn
|
female warrior role in Chinese opera
|
刀馬旦
dāo mǎ dàn
|
female warrior role in Chinese opera
|
只争旦夕
zhǐ zhēng dàn xī
|
see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1]
|
只爭旦夕
zhǐ zhēng dàn xī
|
see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1]
|
命在旦夕
mìng zài dàn xī
|
to be at death's door (idiom)
|
大柴旦
dà chái dàn
|
Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
|
大柴旦行政区
dà chái dàn xíng zhèng qū
|
Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
|
大柴旦行政區
dà chái dàn xíng zhèng qū
|
Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
|
大柴旦行政委员会
dà chái dàn xíng zhèng wěi yuán huì
|
Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai
|
大柴旦行政委員會
dà chái dàn xíng zhèng wěi yuán huì
|
Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai
|
大柴旦镇
dà chái dàn zhèn
|
Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
|
大柴旦鎮
dà chái dàn zhèn
|
Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
|
天有不测风云,人有旦夕祸福
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú
|
fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
|
天有不測風雲,人有旦夕禍福
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú
|
fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
|
巴旦木
bā dàn mù
|
almond (loanword)
|