左撇子
zuǒ piě zi
|
left-handed
|
撇开
piē kāi
|
to disregard;
to leave aside
|
撇下
piē xia
|
to cast away
|
八字没一撇
bā zì méi yī piě
|
lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom);
fig. things have not even begun to take shape;
no sign of success yet
|
八字沒一撇
bā zì méi yī piě
|
lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom);
fig. things have not even begun to take shape;
no sign of success yet
|
八字还没一撇
bā zì hái méi yī piě
|
lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom);
fig. things have not even begun to take shape;
no sign of success yet
|
八字還沒一撇
bā zì hái méi yī piě
|
lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom);
fig. things have not even begun to take shape;
no sign of success yet
|
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r
|
lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom);
fig. things have not even begun to take shape;
no sign of success yet
|
八字還沒一撇兒
bā zì hái méi yī piě r
|
lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom);
fig. things have not even begun to take shape;
no sign of success yet
|
撇去
piē qù
|
skim
|
撇嘴
piě zuǐ
|
to curl one's lip;
to twitch one's mouth
|
撇大条
piě dà tiáo
|
(slang) to take a dump
|
撇大條
piě dà tiáo
|
(slang) to take a dump
|
撇掉
piē diào
|
to skim froth or foam from the surface of a liquid
|
撇条
piě tiáo
|
(slang) to go to the toilet
|
撇條
piě tiáo
|
(slang) to go to the toilet
|
撇步
piē bù
|
(Tw) trick (of the trade);
clever move;
(Taiwanese, Tai-lo pr. [phiat-pōo])
|
撇清
piě qīng
|
to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasise one is innocent or in the clear
|
撇号
piě hào
|
apostrophe ' (punct.);
accent mark;
prime symbol (math.)
|
撇號
piě hào
|
apostrophe ' (punct.);
accent mark;
prime symbol (math.)
|
撇開
piē kāi
|
to disregard;
to leave aside
|
撇开不谈
piē kāi bù tán
|
to ignore an issue (idiom)
|
撇開不談
piē kāi bù tán
|
to ignore an issue (idiom)
|